С капитаном Зараки время летит незаметно
Только я подумала, что стало как-то скучно, все, наверное, убежали на инсайд, а тут утро резко перестало быть томным.
Вкратце: некий юзер посчитал, что существующий перевод Магистра на русский слишком говно и подстрочник, поэтому сделал рерайт первых глав, не благодарите
В комментариях по обоим ссылкам так прекрасно, что аж попкорн весь мимо.
Пишет нам неравнодушный товарищ юзера, например.
Я хотела было возмутиться, почему Магистр, нормальный же перевод, это вы подстрочников не видели, вот например, Аватар короля - взялся бы юзер за него! Но потом вспомнила Анну и такая, лол, нет.
Вкратце: некий юзер посчитал, что существующий перевод Магистра на русский слишком говно и подстрочник, поэтому сделал рерайт первых глав, не благодарите

В комментариях по обоим ссылкам так прекрасно, что аж попкорн весь мимо.
Собс-на, будь оно чем-нибудь более сюжетно и стилистически прикольным, можно было бы тряхнуть стариной да пару страниц перевести, слегка расцветив первоисточник, но это... не. Не мое совсем.
Пишет нам неравнодушный товарищ юзера, например.
Я хотела было возмутиться, почему Магистр, нормальный же перевод, это вы подстрочников не видели, вот например, Аватар короля - взялся бы юзер за него! Но потом вспомнила Анну и такая, лол, нет.
Иначе нужно быть готовым посланным по одному месту.
П.2. Этот рерайтинг, который я успела прочесть был ничем, вот ничем не лучше основого перевода, не благозвучнее, не стилизованнее, ничем. К тому же еще и был тупо неотредактирован, дефисы, прямая речь, отступы, все кучей.
П.3 не знаю чем обусловлен такой гонор и подача своего рерайтинга, как манны небесной.
Ну п.4 это юзер не видел еще другого подстрочного перевода новелл, лол.))
Ну и напоследок, обидно все-таки за основных переводчиков. Пашут переводя и новеллу, и аниме, и мангу, -доступ бесплатный, прошу заметить! На общем то фоне. И на тебе.
расцветив первоисточник
Аы.
Вне зависимость от качества исходного перевода, переводчик с таким посылом хорошим быть не может.
пиривотчикарерайтераодобряющие такие
по Аватару так хочется аниме на тыщу серий, как в Наруто
Рене, ну дык.
MyTrueColors, меня немного пугает, что она получившийся текст считает лучше.
Vitce, ну ты же понимаешь, что эти китайцы могут написать, без улучшайзинга не обойтись, все переводчики делают это
Aerdin, я там никого кроме Кейшико и Кинн не знаю.
Кинн, по ходу, тоже скучно и она ввзялась в этот пиздец исключительно из любви к искусству
Орленок ЭД, как дал понять рерайтер, кого волнует эта точность, главное - русский язык и атмосфера
атмосфера
и, в общем, оно такое да
незамутненное
нарзаномподстрочниками чилавег, как не посочувствовать.а где на холиварке искать?
Aerdin, а. ясно, бгг.
Max Gautz, да он блядь подстрочников не видел; но серьезно, кто в это поверит? юзер взял один из самых хайповых (потому что вышло аниме, активно раскручивается реклама и т.д.) на данный момент тайтлов из всего, что в огромных количествах переводится, и начал бороться. Причем с переводом, который на общем фоне всех переводов сияет как жемчужина. Конечно я верю.
rane, ну вот в последнем посте юзер дал понять, что мотивы его были благороднее некуда - боролся так он с говнопереводами.
Теперь я сижу с лицом лица.
прям не ожидала увидеть их еще и в фандомных срачах
и "с гугло-доками работать не умею"
ну, ты понял
лол.только что-то он выбрал чуть ли не единственный нормальный, когда тот же АК в гуглтранслейте почти весь.
а ничо что в том же магистре БЛ-линия есть
логика для слабаков
я надеюсь, АК - не последний фандом, где люди
с хорошими лицами и китайской филологиейс оттопыренными пальчиками столкнутся с "бездушными маркетологами" (с)О, да! А еще пара персонажей говно, да и несколько событий "нелогичны")) Тоже неплохо бы переписать)
Рерайтеру неплохо бы завязать с наркотиками и ограничится написанием собственных текстов.